== 关键词 ==
'''[http://wc.yooooo.us/wiki/%E9%87%8F%E5%AD%90%E5%8A%9B%E5%AD%A6 量子力学]''','''波粒二象性''';
'''尼尔斯·玻尔''','''玻尔原子模型''','''薛定谔方程''','''波函数与原子轨道''','''分子轨道理论'''
'''[[术语(term)]]''','''解释(interpretation)'''
== 正文 ==
#In much of language learning these two sorts of knowledge-knowledge of words and knowledge of nature-are acquired together, not really two sorts of knowledge at all, but two faces of the single coinage that a language provides.
#Simultaneously, to '''permit the new behavior''', one must change, or try to, laws of mechanics and of electromagnetic theory.
#A central change of model, metaphor, or analogy-a change in one's sense of what is '''similar''' to what, and of what is '''different''' (分类的变化), is very important.(分类的变化(在science revolution中)是非常重要的)
#The language of twentieth-century chemistry can be used to '''identify''' referents of the terms and expressions of eighteenth-century chemistry, at least to the extent that those terms and expressions actually refer.
#In learning Newtonian mechanics, the '''terms''' 'mass' and 'force' must '''be acquired together''', and Newton's second law must play a role in their acquisition. One cannot, that is, learn 'mass' and 'force' independently and then empirically discover that force equals mass times acceleration.
#'''Interpretation''' is the process by which the use of those terms is discovered, and it has been much discussed recently under the rubric hermeneutics.
#Such texts (intended to teach them the language in which such texts are written and the way they are to be read) are also encountered by people who have already learned to read them, people for whom they are '''simply one more example of an already familiar type'''. These are the people to whom such texts will seem merely '''translations''', or perhaps merely '''texts''', for they have '''forgotten''' that they had to learn a special language before they could read them.(比如我在听一些量子力学的内容的时候就觉得几乎都是学过的内容,只不过是再现了一遍罢了。。。)
== 参考文献 ==