《超越学科的认知基础》2015秋马晗熙学习报告-第六周

来自iCenter Wiki
跳转至: 导航搜索

关键词

理解

正文

从看见Steve Young开始,我就知道这节课将是一场艰苦的战斗,因为对于我来说听一节全英文的课,实在是太可怕了。他张嘴闭嘴,一串英文单词就出来了,我好像每个单词都有印象、都知道是什么意思,但是这句话什么意思?根本来不及想!因为下一句话已经来临!一节课下来,我的脑子里只留下了模糊的印象。但是不得不说,他用的单词都比较常见,如果把他说的话写下来让我阅读,我大概能看懂很多吧。那听力的理解为什么这么难?

听与读

在英语学习中我们常提听、说、读、写,听是指听者识别和理解别人说话的能力,是理解和吸收口头信息的交际技能;而读(此文中指阅读)则是指读者对一连串的语言符号进行信息处理,对作者通过语言符号所表达的思想加以理解、接收的过程。虽然听、读同属于理解性输入技能,但是就许多英语学习者来说,两项技能水平有很大差别,听力理解能力总是不及阅读理解能力。这是因为我们是在学习英语这门外语,而不是以一种语言的习得的方式来掌握。为什么这么说呢?因为按照正常的语言发展顺序,听说总是先于读写,婴幼儿先是通过漫长的听觉活动熟悉语言,才逐渐学会说话。听说有一定的基础了,才学习读和写。而我们在英语学习的过程中却是偏重读写的。

但是问题在于一篇通过阅读可以理解的英语文章(假设我可以的话),为什么通过听力就不能理解了呢?明明听力和阅读都是信息的输入,在听力理解过程中,听者运用听觉感知信息,对语言材料进行解码和作出种种推断,而阅读过程中则是通过视觉来感知信息。除此之外,对语言材料进行解码,作出推断和进行意义上的再次构建的过程是基本相同的。那么差异就只在于信息的输入方式?在阅读过程中,信息以文字符号的形式存在,我们区别这些文字符号的依据是它们的形状,尽管由于印刷的原因,但是符号的标准形状是基本确定的,我们能很快识别出a字母;而在听的过程中,信息以声音信号的形式存在,我们更多的受制于本身的发音是否标准,能否理解对方的发音,以及说话人带有的情绪、停顿等等。不难看出听的一些劣势,而且阅读过程中我们可以暂停,也可以往回阅读,但是听的过程中是难以做到的。

理解在其中的含义

其实我还有一个想法,是与老师上课所说的“理解”有关的。我现在对“理解”一词的看法是,理解就是一种映射。每当我看到“梨”这个字,我的脑海里可能就会映射出一只黄绿色的、椭圆的、甜甜的……(省略一系列形容词)东西,这就是梨了,当我听见“lí”,我可能会想到很多东西,但如果是“chī lí”,我显然就会想到吃梨,因此听到的声音可能会产生许多映射,我们需要前后信息的判断来得出最可能的那条映射,这可能是理解的一个阻碍。还有就是,对于我个人来说,英语有些遥远,我的意思是要经过至少两次映射。看到“pear”,映射到“梨”,然后再到那只可爱的黄绿色的……要是听的话,自然就更难了,不仅映射的可能性多,而且映射的建立也一定要快,而映射次数的增加应该会减慢映射的建立过程,因此理解又受到了阻碍。

因此听的理解难度要>读,而英语的理解难度>中文,所以我好像给自己听不明白英语授课找到了理由。

参考文献

顾学雍老师,韩锋老师对“理解”一词的看法 于2015.10.21下午课上

张丽琼, 李明. 英语听力理解和阅读理解的相关性[J]. 玉溪师范学院学报, 2007, 第9期:84-89.